Ces Fables nouvelles furent écrites comme un défi en 1719 pour en finir avec l'Antiquité.
La Motte n'imite pas, comme l'avaient fait La Fontaine et successeurs, des modèles gréco-latins. Il invente, il philosophe, il fait parler des abstractions, des objets. Bref, il a des idées, qui sont celles de son siècle et du nôtre.
Son traité sur l'art de la fable (reproduit ici) est l'un des textes fondateurs d'un courant qui, tout au long du XVIIIe siècle, va orner la pensée des Lumières partout en Europe et contribuer, par la traduction et par l'émulation, à faire entrer les valeurs de la nouvelle philosophie dans la vie quotidienne des Anglais, des Ecossais, des Allemands, des Hollandais, des Autrichiens, des Italiens, des Espagnols.
Ses fables mettent en scène la psychologie humaine dans des vers proches de la parole. La prosodie de La Motte vient tout droit de l'opéra, pour lequel il fut un librettiste important.
Cette édition reproduit fidèlement le texte de la première édition des Fables nouvelles avec les principales variantes ultérieures. Elle reprend les notes préparées par La Motte pour une édition parisienne qui ne vit pas le jour en 1719 et celles ajoutées en 1727 par un libraire hollandais à l'intention de ses clients non francophones. Une introduction en langue anglaise présente la vie et l'œuvre de La Motte vues historiquement à partir des perspectives les plus récentes.
Fables nouvelles (1719), par Antoine Houdar de La Motte (ed. Roger Greaves)
Restitution de la première édition des fables de La Motte. Introduction en anglais, notes en français.
- Editeur : GA Editions
- Référence : 978-2-84656-001-6
- Disponibilité : Disponible
-
22,10€
- Prix hors taxes : 20,95€
Options disponibles
Mots-clefs : Antoine Houdar de La Motte, Roger Greaves